Ruta Panamericana

 

 

Nothing of the things that you can think

or you could tell me

won't avoid the explosion and the light

of what is real

Getting caught by stress of every fear

that you could show me

only goes to demonstrate

with whom my voice should scream

Inwiefern ich glücklich bin

hängt an meiner Macht

Inwiefern du glücklich bist

hängt an unserer Macht

Because I'm sick of you

explaining things

dass das die Lösung ist

zum Tod in Konkurrenz

And then you can't confront that

face to face

und alles was du glaubst

verschwindet im Moment

Because I want to tell you

face to face

das ist für mich ein Glück

ich häng davon nicht ab

Because I want to ask you face to face

¿Por qué en el mundo

se les premia a aquellos que disparan?

Zum Glück!

It was luck!

...mientras conduzco por la ruta panamericana

Me pegué en el estrés

a tus intrigas y temores

y me quemé la piel

quedando todos los colores

suficiente quizá

para evitar esos dolores

se me ocurre talvez

pasar de tus bajas pasiones

Inwiefern ich glücklich bin...

It was luck!

Siento equilibrio y que quiero estar

en la mar (it was luck)

en La Paz,

cierto equilibrio quedó

Hänge ich davon nicht ab

it was luck

hänge ich davon nicht ab

Nada de lo que puedas pensar

o decirme

evitará la explosión y la luz

de lo que es real

Atrapado por el estrés de cada miedo

que todo muestres

sólo me demuestra

con quíén mi voz debe gritar

La medida en que soy feliz

depende de mi poder

la medida en tú eres feliz

depende de nuestro poder

Porque estoy harto de que

me expliques cosas

que la solución está

a muerte en competencia

Y no puedes afrontarlo

cara a cara

y todo lo que crees

desaparece al instante

Porque quiero decirte

cara a cara

que para mí es una suerte

no depender de eso

Porque quiero preguntarte cara a cara

why in the world

are those who shoot rewarded?

¡Por suerte!

¡Fue suerte!

...as I drive down the panamerican highway

Ich blieb im Stress kleben

an deinen Intrigen und Ängsten

verbrannte mir die Haut

und endete grün und blau

womöglich ist es genug

um diese Schmerzen zu vermeiden

überlege ich vielleicht

von deinen niedrigen Instinkten abzusehen

La medida en que soy feliz...

Zum Glück!

Ich fühle Gleichgewicht

und dass ich am Meer

in La Paz sein möchte

ein gewisses Gleichgewicht bleibt

I don't depend on that

zum Glück

I don't depend on that

Keine der Dinge die du denkst

oder mir sagen kannst

werden die Explosion oder das Licht

des Realen vermeiden

Gefangen im Stress jeder Angst

die du mir zeigen könntest

macht mir nur klar

mit wem meine Stimme schreien sollte

How happy I am

depends on my power

how happy you are

depends on our power

Weil ich es satt bin, dass du mir

Dinge erklärst

that the solution is

competition to the death

Und dann kannst du das nicht

von Angesicht zu Angesicht konfrontieren

and all you believe in

disappears in a moment

Weil ich dir

von Angesicht zu Angesicht sagen will

it is lucky for me

not to depend on that

Weil ich dich

von Angesicht zu Angesicht fragen will

warum in der Welt

die die schießen belohnt werden?

It's luck!

Zum Glück!

...während ich auf der Ruta Panamericana fahre

I got caught up in stress

with your intrigues and fears

and I got my skin burned

turning black and blue

It may be enough

for avoiding those pains

I figure perhaps

to evade your low passions

How happy I am...

¡Por suerte!

I feel balance and that I want to be

at the sea

in La Paz

a certain balance remains

Y no dependo de eso

fue suerte

y no dependo de eso

     

 

Esfera Records 2010-2011. All rights reserved.